|
|
منتدى الأدب العالمي والتراجم هنا نتعرض لإبداعات غير العرب في كل فنون الأدب. |
مواقع النشر المفضلة (انشر هذا الموضوع ليصل للملايين خلال ثوان) |
|
أدوات الموضوع | تقييم الموضوع | انواع عرض الموضوع |
25-08-2012, 08:15 PM | رقم المشاركة : 6 | |||||
|
رد: أكواخ من أوراق الأشجار وبيوت من الثلج / أولاف هاوكة - ترجمة نزار سرطاوي
يعتبر الشاعر النرويجي أولاف هاوكه واحداً من الأصوات الهامة في المشهد الأدبي النرويجي، ولعله أيضاً كذلك في المشهد الجغرافي النرويجي. فشعره يعبّر عن عظمة ذلك المشهد وبساطته ونقائه، كما يعبر عن شعور الناس بالانفصال عن بعضهم البعض وعن الطبيعة. لكنه في نفس الوقت يعكس الشعور بالتماهي مع كل شيء وكل إنسان.
|
|||||
|
|
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
جمهورية الشعر - مارتن إسبادا / ترجمة نزار سرطاوي | نزار سرطاوي | منتدى الأدب العالمي والتراجم | 3 | 28-06-2012 04:44 AM |
كل الناس الذين هم الآن أشجار حمراء - مارتن إسبادا / ترجمة نزار سرطاوي | نزار سرطاوي | منتدى الأدب العالمي والتراجم | 5 | 20-06-2012 12:17 AM |
هي ذي الحديقة، ألوان تأتي وتذهب - إي إي كامينغز / ترجمة نزار سرطاوي | نزار سرطاوي | منتدى الأدب العالمي والتراجم | 1 | 11-04-2012 05:37 PM |
ثلاث قصائد/نيكانور بارا - ترجمة نزار سرطاوي | نزار سرطاوي | منتدى الأدب العالمي والتراجم | 4 | 25-01-2012 09:18 AM |
قصائد الهايكو والسِنْرْيو / توماس ترانسترومر - ترجمة نزار سرطاوي | نزار سرطاوي | منتدى الأدب العالمي والتراجم | 2 | 20-12-2011 01:10 PM |