الزائر الكريم: يبدو أنك غير مسجل لدينا، لذا ندعوك للانضمام إلى أسرتنا الكبيرة عبر التسجيل باسمك الثنائي الحقيقي حتى نتمكن من تفعيل عضويتك.

منتديات  

نحن مع غزة
روابط مفيدة
استرجاع كلمة المرور | طلب عضوية | التشكيل الإداري | النظام الداخلي 

العودة   منتديات مجلة أقلام > منتديات اللغة العربية والآداب الإنسانية > منتدى الأدب العالمي والتراجم

منتدى الأدب العالمي والتراجم هنا نتعرض لإبداعات غير العرب في كل فنون الأدب.

إضافة رد

مواقع النشر المفضلة (انشر هذا الموضوع ليصل للملايين خلال ثوان)
 
أدوات الموضوع تقييم الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 13-08-2012, 02:54 PM   رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
نزار سرطاوي
أقلامي
 
الصورة الرمزية نزار سرطاوي
 

 

 
إحصائية العضو







نزار سرطاوي غير متصل


افتراضي لم تحترق المكتبات / إيلين إيكوي - ترجمة نزار سرطاوي


لم تحترق المكتبات
الشاعرة الأمريكية إيلين إيكوي
ترجمة نزار سرطاوي



على الرغم من الكتب التي تشتعل بالنيران الإلكترونية.

فإنّ مُدلّاةَ الوَلَعِ بالكتب
ما تزال تنفتح وتنغلق.

لكن كلماتها هاجرت
إلى مكانٍ آخرَ مضيء.

ليس بشفويٍّ تماماً ولا هو مكتوب –
مكانٍ ما في منزلة بين المنزلتين.

إذاً هل سيعود شعراء البلوطِ
والصفصافِ والبتولا والزيتون
إلى قبائلهم الرقمية –

أشجاراً تتلمّس طريقها عائدةً إلى الغابة؟

* * * * * * * *

The Libraries Didn't Burn

despite books kindled in electronic flames.

The locket of bookish love
still opens and shuts.

But its words have migrated
to a luminous elsewhere.

Neither completely oral nor written —
a somewhere in between.

Then will oak, willow,
birch, and olive poets return
to their digital tribes —

trees wander back to the forest?






التوقيع

 
رد مع اقتباس
قديم 14-08-2012, 11:22 AM   رقم المشاركة : 2
معلومات العضو
هيا الشريف
أقلامي
 
الصورة الرمزية هيا الشريف
 

 

 
إحصائية العضو







هيا الشريف غير متصل


افتراضي رد: لم تحترق المكتبات / إيلين إيكوي - ترجمة نزار سرطاوي

طرح عميق
يغمز لسيطرة التقنية على كل مفاصل حياتنا
خاصة فيما يتعلق الكتاب

، أستاذ نزار
دائما دائما شكرا لك







التوقيع



،
هو حسبي

 
رد مع اقتباس
قديم 15-08-2012, 02:10 PM   رقم المشاركة : 3
معلومات العضو
نزار سرطاوي
أقلامي
 
الصورة الرمزية نزار سرطاوي
 

 

 
إحصائية العضو







نزار سرطاوي غير متصل


افتراضي رد: لم تحترق المكتبات / إيلين إيكوي - ترجمة نزار سرطاوي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هيا الشريف مشاهدة المشاركة
طرح عميق
يغمز لسيطرة التقنية على كل مفاصل حياتنا
خاصة فيما يتعلق الكتاب

، أستاذ نزار
دائما دائما شكرا لك


الأستاذة هيا: شكرا على المداخلة القيمة
فيما يتعلق تحديداً بالصراع بين النصوص الورقية والالكترونية هناك وجهات نظر مختلفة. مثلا إيكوي في هذه القصيدة تشير أيضاً بصورة غير مباشرة إلى الاعتداء الجائر على الغابات التي تعتمد عليها صناعة الورق. لاحقاً سأجري معها لقاء لصالح مجلة أبابيل وهناك سؤال حول هذا الموضوع بالذات.

بالمقابل هناك من يفضلون الكتاب الورقي، مثل الشاعر الدنماركي نيلس هاو. يقول هاو في إجابته عن سؤال طرحته عليه في هذا الموضوع ضمن حوار مطول لصالح مجلة أبابيل:

الانفتاح والحرية على شبكة الانترنت يوفر فرصاً هائلة تقع دائماً تحت تهديد المجموعات التجارية والأنظمة التي تريد السيطرة على الناس. بالطبع هناك فعلاً صراع قانوني بين أصحاب حقوق الطبع ومستخدمي النت حول التحميل المجاني. لكن الحرية على الإنترنت هي حق أساسي من المهم الدفاع عنه، ويبدو أن هذه القضية هي بمثابة ساحة معركة حقيقية. إن شبكة الانترنت تتيح للناس متابعة ما يحدث في جميع أنحاء العالم، وتحافظ على استمرارية الاتصالات وتبادل الخبرات بطرق جديدة وبسرعة عالية. إنها توفر الكثير من الفرص الرائعة.
لكن لا بد لي من أن أقول إنني أحب الورق. فأنا أفضّل الصحف والمجلات والشعر المطبوع على الورق، على المواقع الأدبية والمجلات على الانترنت. الانترنت وعاء عميق يميل إلى أن يغرق كل شيء في فيضانات لا نهاية لها مما هو جيد وسيء. تستطيع أن تحمل في يدك كتابا عمره ألف سنة وتقرأه بلا صعوبة، في حين أن النصوص الرقمية والكون الالكتروني يتطلبان تحديثاً مستمراً. إنه لأمر صحي أن يكون لدينا شيء من الريبة قبل أن نغلق مكتباتنا ونتخلص من الكتب. لكن لحسن الحظ أن أي واحد منهما لا يستبعد الآخر. إذ من الممكن نشر العمل نفسه ككتاب إلكتروني وطباعته على الورق، فهذا وضع مثالي.

النص الكامل للقاء في موقع ينابيع العراق:
http://www.yanabeealiraq.com/article/nh/nh190712.html







التوقيع

 
رد مع اقتباس
قديم 25-08-2012, 08:47 PM   رقم المشاركة : 4
معلومات العضو
سلمى رشيد
نائب المدير العام
 
الصورة الرمزية سلمى رشيد
 

 

 
إحصائية العضو







سلمى رشيد غير متصل


افتراضي رد: لم تحترق المكتبات / إيلين إيكوي - ترجمة نزار سرطاوي

ولن تحترق
هناك من لا زال عشقهم لحالة التواصل المباشرة للكتب ،، مع رائحتها وملمسها وتأثيرها ..
نص جميل كما تعودنا مع الأستاذ نزار







التوقيع

رَبِّ اغْفِرْ لِيَّ وَلِوَالِدَيَّ رَبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِيْ صَغِيْرَا
 
رد مع اقتباس
قديم 26-08-2012, 04:28 PM   رقم المشاركة : 5
معلومات العضو
نزار سرطاوي
أقلامي
 
الصورة الرمزية نزار سرطاوي
 

 

 
إحصائية العضو







نزار سرطاوي غير متصل


افتراضي رد: لم تحترق المكتبات / إيلين إيكوي - ترجمة نزار سرطاوي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سلمى رشيد مشاهدة المشاركة
ولن تحترق
هناك من لا زال عشقهم لحالة التواصل المباشرة للكتب ،، مع رائحتها وملمسها وتأثيرها ..
نص جميل كما تعودنا مع الأستاذ نزار

الأستاذة الأديبة سلمى
انا شخصياً ارى أن لكل منهما ميزاته. لذا أتأرجح بين العالمين الورقي والإلكتروني
ممتن لمتابعاتك الثرية تسيدتي






التوقيع

 
رد مع اقتباس
إضافة رد

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع تقييم هذا الموضوع
تقييم هذا الموضوع:

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
ومضات / إيلين إيكوي - ترجمة نزار سرطاوي نزار سرطاوي منتدى الأدب العالمي والتراجم 2 13-08-2012 02:45 PM
اعتراف / تشارلز بوكوفسكي - ترجمة نزار سرطاوي نزار سرطاوي منتدى الأدب العالمي والتراجم 8 17-04-2012 12:45 AM
المكالمة الهاتفية / نتالي حنظل - ترجمة نزار سرطاوي نزار سرطاوي منتدى الأدب العالمي والتراجم 4 20-03-2012 11:46 AM
جنين - للشاعرة الفلسطينية الأمريكية نتالي حنظل / ترجمة نزار سرطاوي نزار سرطاوي منتدى الأدب العالمي والتراجم 4 11-03-2012 12:35 PM
أحلام / لانغستون هيوز - ترجمة نزار سرطاوي نزار سرطاوي منتدى الأدب العالمي والتراجم 2 12-02-2012 12:44 PM

الساعة الآن 11:40 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
جميع المواضيع والردود المنشورة في أقلام لا تعبر إلا عن آراء أصحابها فقط