الزائر الكريم: يبدو أنك غير مسجل لدينا، لذا ندعوك للانضمام إلى أسرتنا الكبيرة عبر التسجيل باسمك الثنائي الحقيقي حتى نتمكن من تفعيل عضويتك.

منتديات  

نحن مع غزة
روابط مفيدة
استرجاع كلمة المرور | طلب عضوية | التشكيل الإداري | النظام الداخلي 

العودة   منتديات مجلة أقلام > المنتديــات الأدبيــة > منتـــدى الخـواطــر و النثـــــر

منتـــدى الخـواطــر و النثـــــر للخاطرة سحر و للنثر اقتدار لا ينافسه فيه الشعر، فهنا ساح الانتثار..

إضافة رد

مواقع النشر المفضلة (انشر هذا الموضوع ليصل للملايين خلال ثوان)
 
أدوات الموضوع تقييم الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 06-11-2010, 09:46 PM   رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
يوسف شغري
أقلامي
 
الصورة الرمزية يوسف شغري
 

 

 
إحصائية العضو







يوسف شغري غير متصل


افتراضي رد: زوجة رجل يساري تحكي




أما ما تلى فنقد في غير مكانه وعبارة من المؤسف لم تكن في مكانها وليس لها ضرورة ابداً في السياق العام لطرحك
فخطأ طباعي لايدل على التسرع لسهولة النشر ... لأنه من الواجب معرفته أنني لا أنشر لسهولة النشر وإلا لاتهمتك بسهولة النقد والنقل .... لكل منا دوره فلا داعي لاتهامات ليس لها مبرر وفي غير مكانها
فخطأ في الطباعة وفي طرحك الآخر تنصب نفسك لتختار لي جملة تعتقد أنها الأسلس وأنا أرى الاسلم ماذكرته أنا باختياري إلا إذا كان المقصود هو أن أقدم لك قصائد تفصيل على ذائقتك الأدبية
في العموم شكراً لنقلك النص وتحيتي للقائمين على تنصيبك مشرفاً لأنك فعلاً من القلائل الحريصين على قصيدة النثر


الأقلامي المحترم حسام الدين خلاصي

لم يكن ما قلته في تعليقي السابق أي اتهام. هنا في هذه العشرة أسطر ترتكب هفوتين على الأقل.
1- تلى والصواب : تلا ( لأن الألف منقلبة عن واو : تلا .. يتلو )
2- داعي و الصواب : داع ٍ ( لأنه اسم معتل الآخر و نكرة )
أنا أعتقد انها هفوات ناتجة عن التسرع . لأن الاحتمال الآخر مؤسف !!

وهو: كيف لكاتب بمستواك الرفيع أن يخطئ و إملاء اللغة العربية...
أنا رجحت التسرع ..
أما أن "تفصل القصائد على ذائقتي الأدبية" فلم يخطر على بالي أبداً و لا أريد ذلك !!
و الدليل أن قصيدتك الثانية قمتُ بتثبيها لأنها قصيدة نثر حقاً مع أنها ربما لا توافق ما أكتب أو ما أحب!!

مع فائق مودتي و احترامي العميقين

يوسف شغري







التوقيع


كلما اتسعت الرؤيا .. ضاقت العبارة
 
رد مع اقتباس
قديم 07-11-2010, 05:15 PM   رقم المشاركة : 2
معلومات العضو
الدكتور حسام الدين خلاصي
أقلامي
 
الصورة الرمزية الدكتور حسام الدين خلاصي
 

 

 
إحصائية العضو







الدكتور حسام الدين خلاصي غير متصل


افتراضي رد: زوجة رجل يساري تحكي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة يوسف شغري مشاهدة المشاركة



أما ما تلى فنقد في غير مكانه وعبارة من المؤسف لم تكن في مكانها وليس لها ضرورة ابداً في السياق العام لطرحك
فخطأ طباعي لايدل على التسرع لسهولة النشر ... لأنه من الواجب معرفته أنني لا أنشر لسهولة النشر وإلا لاتهمتك بسهولة النقد والنقل .... لكل منا دوره فلا داعي لاتهامات ليس لها مبرر وفي غير مكانها
فخطأ في الطباعة وفي طرحك الآخر تنصب نفسك لتختار لي جملة تعتقد أنها الأسلس وأنا أرى الاسلم ماذكرته أنا باختياري إلا إذا كان المقصود هو أن أقدم لك قصائد تفصيل على ذائقتك الأدبية
في العموم شكراً لنقلك النص وتحيتي للقائمين على تنصيبك مشرفاً لأنك فعلاً من القلائل الحريصين على قصيدة النثر


الأقلامي المحترم حسام الدين خلاصي

لم يكن ما قلته في تعليقي السابق أي اتهام. هنا في هذه العشرة أسطر ترتكب هفوتين على الأقل.
1- تلى والصواب : تلا ( لأن الألف منقلبة عن واو : تلا .. يتلو )
2- داعي و الصواب : داع ٍ ( لأنه اسم معتل الآخر و نكرة )
أنا أعتقد انها هفوات ناتجة عن التسرع . لأن الاحتمال الآخر مؤسف !!

وهو: كيف لكاتب بمستواك الرفيع أن يخطئ و إملاء اللغة العربية...
أنا رجحت التسرع ..
أما أن "تفصل القصائد على ذائقتي الأدبية" فلم يخطر على بالي أبداً و لا أريد ذلك !!
و الدليل أن قصيدتك الثانية قمتُ بتثبيها لأنها قصيدة نثر حقاً مع أنها ربما لا توافق ما أكتب أو ما أحب!!

مع فائق مودتي و احترامي العميقين

يوسف شغري


الأستاذ يوسف شكرا لاكتشافك للأخطاء اللغوية
وتصحيحها وهذا لا أغبنه
واما عن التسرع فجائز
من هنا أتى دور المشرف ليصحح إن أخطأ النقار على الحروف ... فليس عيبا ً أو كفراً إن سها أحدنا
وبعموم القول
مناقشتي كانت أن تبديل الجمل واقتراح تبديل الجمل لايعطي النص جمالاً لأنه ولد كما يرى الشاعر وبعد تأن ٍ
وعبارة لمن المؤسف كانت عندي أكبر من حجم الموضوع
وفي النهاية اشكرك على حياديتك التي تمضي بها كمشرف ... وشكرا للتثبيت رغم اختلاف الذائقة وهذا يدل على نوعية عملك
حاولت أن أوضح هنا ... مافاتني ولك أن تكمل أو نكتفي لنترك الشعر للذائقة العامة فيقيم

أشكرك على صنيعك وردودك أستاذ يوسف






 
رد مع اقتباس
قديم 07-11-2010, 10:40 PM   رقم المشاركة : 3
معلومات العضو
يوسف شغري
أقلامي
 
الصورة الرمزية يوسف شغري
 

 

 
إحصائية العضو







يوسف شغري غير متصل


افتراضي رد: زوجة رجل يساري تحكي


الأقلامي المحترم حسام الدين خلاصي

حسناً ساناقش معك العبارة التي اقترحت بديلاً لها في ردي لأنه الأسلس. و هي :
( أخبرتني أنها انتهت الحكاية )
تقول:

"مناقشتي كانت أن تبديل الجمل واقتراح تبديل الجمل لايعطي النص جمالاً لأنه ولد كما يرى الشاعر وبعد تأن ٍ
وعبارة لمن المؤسف كانت عندي أكبر من حجم الموضوع"

و الآن هل الجملة التي علقت عليها لا غبار عليها؟
لنتفحصها جيداً
لاحظ معي الضمير ( ها ) في ( لأنها ) على ماذا يعود يا ترى؟
أظن ( وهو التقدير الممكن الوحيد هنا ) أنه يعود للحكاية!!!
و لكن من المعروف في اللغة العربية السليمة أن من غير الجائز إيراد الضمير قبل الاسم الذي يدل عليه. بينما ربما كان ذلك جائزا في لغات اخرى!!
و حتى عندما نعرب هذا الضمير فإلى ماذا يعود؟
لو قلتَ : مثلاً "هذه حكاية مؤلمة ، لكنها انتهت" لكانت الجملة سلسة متدفقة ببساطة

من هنا ظننتُ أن اقتراحي أسلس ( أخبرتني أن الحكاية انتهتْ )
فمن الطبيعي ان تأتي الحكاية بعد أن باعتبارها اسمها و جملة انتهت في محل خبرها
هو اقتراح فحسب يمكنك أن تأخذه او ترميه جانباً
و أما قولي ( من المؤسف حقاً.. ) فكنت أشير الى ظاهرة اعتدنا عليها من الكثير من الكتّاب ( و ليس أنت فحسب بالتأكيد ).. أردت فائدة للجميع الانتباه أكثر و اعادة تدقيق نصوصهم و الجدية في ذلك بحيث تكون خالية من الأخطاء إن أمكن.. لا أعتقد أن في ذلك خطأ !!

مع فائق مودتي و احترامي العميقين
يوسف شغري






التوقيع


كلما اتسعت الرؤيا .. ضاقت العبارة
 
رد مع اقتباس
قديم 08-11-2010, 02:58 PM   رقم المشاركة : 4
معلومات العضو
الدكتور حسام الدين خلاصي
أقلامي
 
الصورة الرمزية الدكتور حسام الدين خلاصي
 

 

 
إحصائية العضو







الدكتور حسام الدين خلاصي غير متصل


افتراضي رد: زوجة رجل يساري تحكي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة يوسف شغري مشاهدة المشاركة

الأقلامي المحترم حسام الدين خلاصي

حسناً ساناقش معك العبارة التي اقترحت بديلاً لها في ردي لأنه الأسلس. و هي :
( أخبرتني أنها انتهت الحكاية )
تقول:

"مناقشتي كانت أن تبديل الجمل واقتراح تبديل الجمل لايعطي النص جمالاً لأنه ولد كما يرى الشاعر وبعد تأن ٍ
وعبارة لمن المؤسف كانت عندي أكبر من حجم الموضوع"

و الآن هل الجملة التي علقت عليها لا غبار عليها؟
لنتفحصها جيداً
لاحظ معي الضمير ( ها ) في ( لأنها ) على ماذا يعود يا ترى؟
أظن ( وهو التقدير الممكن الوحيد هنا ) أنه يعود للحكاية!!!
و لكن من المعروف في اللغة العربية السليمة أن من غير الجائز إيراد الضمير قبل الاسم الذي يدل عليه. بينما ربما كان ذلك جائزا في لغات اخرى!!
و حتى عندما نعرب هذا الضمير فإلى ماذا يعود؟
لو قلتَ : مثلاً "هذه حكاية مؤلمة ، لكنها انتهت" لكانت الجملة سلسة متدفقة ببساطة

من هنا ظننتُ أن اقتراحي أسلس ( أخبرتني أن الحكاية انتهتْ )
فمن الطبيعي ان تأتي الحكاية بعد أن باعتبارها اسمها و جملة انتهت في محل خبرها
هو اقتراح فحسب يمكنك أن تأخذه او ترميه جانباً
و أما قولي ( من المؤسف حقاً.. ) فكنت أشير الى ظاهرة اعتدنا عليها من الكثير من الكتّاب ( و ليس أنت فحسب بالتأكيد ).. أردت فائدة للجميع الانتباه أكثر و اعادة تدقيق نصوصهم و الجدية في ذلك بحيث تكون خالية من الأخطاء إن أمكن.. لا أعتقد أن في ذلك خطأ !!

مع فائق مودتي و احترامي العميقين
يوسف شغري
أهلا بالأستاذ يوسف وشكرا لأناقة الرد وشكرا لمحاولتك في تحييد مسار اللغة عن الشعر
سآخذ بملاحظتك في لاحق النصوص وساستفيد من خبرتك اللغوية
ولكني أضع جملتي ( أخبرتني أنها انتهت الحكاية ) تحت مسمى يحق للشاعر مالايحق لغيره
لذلك اشكرك من القلب ولا أعتقد انني ممن يرمون رأيا يقصد منه المنفعة والحرص على سلامة البناء اللغوي
شكرا لك ثانية






 
رد مع اقتباس
إضافة رد

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع تقييم هذا الموضوع
تقييم هذا الموضوع:

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الساعة الآن 06:45 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
جميع المواضيع والردود المنشورة في أقلام لا تعبر إلا عن آراء أصحابها فقط