الزائر الكريم: يبدو أنك غير مسجل لدينا، لذا ندعوك للانضمام إلى أسرتنا الكبيرة عبر التسجيل باسمك الثنائي الحقيقي حتى نتمكن من تفعيل عضويتك.

منتديات  

نحن مع غزة
روابط مفيدة
استرجاع كلمة المرور | طلب عضوية | التشكيل الإداري | النظام الداخلي 

العودة   منتديات مجلة أقلام > قائمة الأعضاء

ابراهيم درغوثي تم تعطيل التقييم

ابراهيم درغوثي ابراهيم درغوثي غير متواجد حالياً

أقلامي

معلومات عني

  • معلومات عن ابراهيم درغوثي
    السيرة الذاتية الإبداعية
    ابراهيم درغوثي



    قاص وروائي تونسي من مواليد 1955 بالمحاسن /توزر / تونس
    يشتغل بالتدريس .
    يشغل حاليا منصب نائب رئيس اتحاد الكتاب التونسيين .


    من مجموعاته القصصية :

    1/ النخل يموت واقفا
    ط(1) دار صامد: صفاقس / تونس 1989 _
    ط(2) دار صامد:صفاقس / تونس 2000

    2/ الخبز المـــــر
    ط(1) دار صامد: صفاقس / تونس 1990

    3/ رجل محترم جدا
    ط(1) دار سحر: صفاقس / تونس 1995

    4/ كأسك ...يا مطر
    ط(1) دار سحر: تونس 1997

    من رواياته :

    1/ الدّراويش يعودون إلى المنفى
    ط(1) دار رياض الرّيس: لندن بيروت 1992
    ط(2) دار سحر: تونس 1998
    ط(3) المتوسطية للطباعة والنشر / تونس 2006

    2/ القيامة...الآن
    ط(1) دار الحوار: سوريا 1994
    ط(2) دار سحر: تونس 1999

    3/ شبابيك منتصف الليل
    ط(1) دار سحر: تونس 1996
    ط(2) دار المعارف: تونس 2004

    4/ أسرار صاحب السّتــر
    ط(1) دار صامد : تونس 2002

    5/ وراء السّراب ...قليلا
    ط(1) دار الإتحاف: تونس 2002
    ط(2) مركز الحضارة العربية - مصر 2004


    6/ مجرد لعبة حظ
    ط /1 منشورات المدينة / تونس 2006

    تحصّل على جوائز عديدة منها :
    1. جائزة الطاهر الحداد في القصة القصيرة 1989
    2. الكومار الذّهبي جائزة لجنة التحكيم (1999) عن مجمل أعماله الروائية .
    3. الكومار الذّهبي لأفضل رواية تونسية 2003 عن رواية : وراء السّراب قليلا
    4. جائزة المدينة للرّواية 2004 عن رواية : مجرّد لعبة حظّ .
    التّرجمـــــات:
    1/ الدّراويش يعودون إلى المنفى ( فرنسية) نشر: دارأسود على ابيض – تونس / مرسيليا (1999) ترجمة أحمد الرمادي
    2/ شبابيك منتصف الليل ( فرنسية) نشر : دار أسود علىابيض – تونس / مرسيليا (1999) ترجمة فتحية حيزم العبيدي

    3/ تفاح الجنة ( قصة قصيرة) : ترجمة : دينس جونس- ديفس ( انجليزية ) نشرت ضمن مختارات من القصة العربية ـ نشر الجامعة الأمريكية / القاهرة – مصر –2000.


    قام بترجمة :

    1- ديوان شعري لحارب الظاهري من الإمارات العربية المتحدة
    من العربية إلى الفرنسية .
    الديوان بعنوان : شمس شفتيك / le soleil de tes lèvres

    2 – ترجمة لأشعار صينية إلى اللغة العربية من خلال لغة وسيطة هي الفرنسية
    من بينها :
    * خمرة في غمازة / لمجموعة من الشعراء الصينيين الحداثيين
    * ترجمة لمجموعة من قصائد الشاعر الصيني / دونغ هونغ .

    3 – ترجمة لقصص قصيرة وحكايات من الأدب الصيني الحديث .

    4 – ترجمة لجملة من الخرافات الصينية : des fables chinoises

    5 – قصص وأشعار عربية إلى اللغة الفرنسية

    6 – صور في الذاكرة : مجموعة شعرية لمنير مزيد
    من العربية إلى الفرنسية
    الجنسية/الإقامة
    تونسية
    المؤهل العلمي
    باكالوريا
    المهنة الحالية
    مدير مدرسة أساسية

الاحصائيات

إجمالي المشاركات
معلومات عامة
  • آخر نشاط: 09-12-2008 11:34 PM
  • تاريخ التسجيل: 14-07-2007
  • الإحالات/الدعوات: 0
الساعة الآن 01:47 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
جميع المواضيع والردود المنشورة في أقلام لا تعبر إلا عن آراء أصحابها فقط