|
|
منتدى الأدب العالمي والتراجم هنا نتعرض لإبداعات غير العرب في كل فنون الأدب. |
مواقع النشر المفضلة (انشر هذا الموضوع ليصل للملايين خلال ثوان) |
|
أدوات الموضوع | تقييم الموضوع | انواع عرض الموضوع |
27-10-2016, 12:34 PM | رقم المشاركة : 1 | |||||
|
ل ق ا ء ترجمة المبدع شدبير
ترجمة ل ق ا ء Rendez-vous لعبدالرحيم التدلاوي/ترجمة شدبير *** ل ق ا ء ****و قفت أنتظر شاعرا بحرج قليل من أنظار المارة و سكان المقهى البعيد .. ذرعت المكان لأنفض عني الضيق و كنت أتحرك بين الظل و الشمس مستمتعا.. لم أحس إلا و انا مغمور بالظل و قشعريرة برد تجتاحتني.. علمت أن الوقت قد مر..جذبني وجه فتاة جميلة كالقمر يشع حزنا..مزقت و رقة و ألقت بها أرضا.. جمعتها فقرأت:عيب عليك!لم تركتني أنتظر؟ هبت ريح خفيفة..فتبعثرت. ****. J’ai été un peu embarrassé par les regards des passants et des habitués du lointain café. Pour me libérer du poids j’ai fui le lieu savourant un vacillement entre la lumière du soleil et l’ombre. Tout à coup un frisson de froid me traversa sachant que le temps passa vite..Mon regard aperçut alors une très belle fille à la mine triste qui déchirait nerveusement un papier et le jetait par terre. J’ai ramassé les bouts et ai lu : « N’as-tu pas honte, pourquoi m’as-tu laissé t’attendre ? » Un souffle d’air passa et dispersa la lettre. J’étais perdu
|
|||||
21-01-2019, 06:59 PM | رقم المشاركة : 2 | |||||
|
رد: ل ق ا ء ترجمة المبدع شدبير
مشكور جدا على المجهود وننتظر المزيد ان شاء الله
|
|||||
05-02-2019, 05:27 PM | رقم المشاركة : 3 | |||||
|
رد: ل ق ا ء ترجمة المبدع شدبير
أخي طارق
شكرا لك على الترحيب. كانت ترجمة لصديق افتقدته. أنتظر منك افعل نفسه إن كان ممكنا. تقديري.
|
|||||
أدوات الموضوع | |
انواع عرض الموضوع | تقييم هذا الموضوع |
|
|