الزائر الكريم: يبدو أنك غير مسجل لدينا، لذا ندعوك للانضمام إلى أسرتنا الكبيرة عبر التسجيل باسمك الثنائي الحقيقي حتى نتمكن من تفعيل عضويتك.

منتديات  

نحن مع غزة
روابط مفيدة
استرجاع كلمة المرور | طلب عضوية | التشكيل الإداري | النظام الداخلي 

العودة   منتديات مجلة أقلام > منتديات اللغة العربية والآداب الإنسانية > منتدى قواعد النحو والصرف والإملاء

منتدى قواعد النحو والصرف والإملاء لتطوير قدراتنا اللغوية في مجال النحو والصرف والإملاء وعلم الأصوات وغيرها كان هذا المنتدى..

إضافة رد

مواقع النشر المفضلة (انشر هذا الموضوع ليصل للملايين خلال ثوان)
 
أدوات الموضوع تقييم الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 15-05-2022, 01:38 PM   رقم المشاركة : 13
معلومات العضو
عوني القرمة
طاقم الإشراف
 
إحصائية العضو






عوني القرمة غير متصل


افتراضي رد: اللغة المحكية في الإعلام العربي





- من أكثر الأخطاء شيوعاً، تكرار "كلّما" في الجملة، فيقول أحدهم:
* كلما طال أمد الحرب كلما زادت المعاناة،
* كلّما انخفضت أسعار البترول كلّما ازدادت القوّة الشرائية للمستهلكين.

والصح أن يقال:
* كلما طال أمد الحرب، زادت المعاناة،
* كلّما انخفضت أسعار البترول، ازدادت القوّة الشرائية للمستهلكين.






 
رد مع اقتباس
قديم 16-05-2022, 01:23 PM   رقم المشاركة : 14
معلومات العضو
عوني القرمة
طاقم الإشراف
 
إحصائية العضو






عوني القرمة غير متصل


افتراضي رد: اللغة المحكية في الإعلام العربي




- من الأخطاء المتكررة كذلك: تكرار "بين" في مثل:
بين إيران وبين الولايات المتحدة،
وليس هناك رابط بين هذا وبين ذاك.
وربّما سبب هذا الخطأ، الخلط بين مثل تلك الأمثلة، وضرورة تكرارها إذا اتصل بها ضمير، حيث تكرارها واجب في مثل:
بيني وبين صديقي،
وبيني وبينك.






 
رد مع اقتباس
قديم 17-05-2022, 01:39 PM   رقم المشاركة : 15
معلومات العضو
عوني القرمة
طاقم الإشراف
 
إحصائية العضو






عوني القرمة غير متصل


افتراضي رد: اللغة المحكية في الإعلام العربي




- ومن الأخطاء الشائعة استعمال الفعل المبني للمجهول مع ذكر الفاعل في الجملة، وذلك باستعمال "من قِبَل". ولعلها بدأت ترجمة للتركيب المسمى passive في اللغة الإنجليزية، ففي الإنجليزية يسبق المفعولُ به الفاعل إذا أريد توكيد المفعول به، كما في: The boy was killed by a sniper. فيأتي النص العربي المترجم لهذا، هكذا: قُتل الولدُ من قبل قنّاص"، ويقلدون هذه الصياغة كأثر من آثار الترجمة الحرفية، لكن الأصح أن يترجم النص الإنجليزي إلى العربية وفق الصياغة العربية، ليكون هكذا: قَتل الولدَ قنّاصٌ. أما إذا قصد استخدام المبني للمجهول، لقيل بدلاً من قولهم: أُبلِغنا من قبل المسؤولين:
أبلغنا المسؤولون أو أُبْلِغنا.






 
رد مع اقتباس
قديم 18-05-2022, 12:55 PM   رقم المشاركة : 16
معلومات العضو
عوني القرمة
طاقم الإشراف
 
إحصائية العضو






عوني القرمة غير متصل


افتراضي رد: اللغة المحكية في الإعلام العربي



- إضافة الواو قبل الاسم الموصول، ومن الأمثلة:
إنّ قانون العقوبات والذي سيُنفّذ قريباً ...،

صرّح فلان والذي حُكم عليه بالسّجن ...،
انتهت الجولة والتي قدمتها لكم فلانة ...

وهي إضافة لا ضرورة لها، بل الأصح أن يقال:
إنّ قانون العقوبات الذي سيُنفّذ قريباً ...،
صرّح فلان الذي حُكم عليه بالسّجن ...،
انتهت الجولة التي قدمتها لكم فلانة ...






 
رد مع اقتباس
قديم 19-05-2022, 12:19 PM   رقم المشاركة : 17
معلومات العضو
عوني القرمة
طاقم الإشراف
 
إحصائية العضو






عوني القرمة غير متصل


افتراضي رد: اللغة المحكية في الإعلام العربي




- إضافة "ما" بعد الكاف (كما) قبل الأسماء، مثل:
الشعب كما الحكومة،
والعلاقات بين الدول العربية كما العلاقات بين الدول الأخرى لا تخلو من التوتّر،
وفوجئت بهذا كما العديد من الآخرين.
والصواب عدم إضافة "ما" بعد الكاف إذا كان ما يليها اسماً. نقول:
الشعب كالحكومة.
ولكن نضيف "ما" في مثل:
ذهب كما ذهب غيره.
وفي الدول العربية كما في الدول الأخرى.






 
رد مع اقتباس
قديم 20-05-2022, 01:04 PM   رقم المشاركة : 18
معلومات العضو
عوني القرمة
طاقم الإشراف
 
إحصائية العضو






عوني القرمة غير متصل


افتراضي رد: اللغة المحكية في الإعلام العربي





- إدخال "ال"التعريف على "غير" في مثل:
الإجراء الغير شرعي،
والتصريح الغير ودّي،
والوفد الغير رسمي.
والأولى أن يضاف التعريف للمضاف إليه، فنقول:
الإجراء غير الشرعي،
والتصريح غير الودّي،
والوفد غير الرسمي.






 
رد مع اقتباس
قديم 23-05-2022, 02:47 PM   رقم المشاركة : 19
معلومات العضو
عوني القرمة
طاقم الإشراف
 
إحصائية العضو






عوني القرمة غير متصل


افتراضي رد: اللغة المحكية في الإعلام العربي



- استعمال الباء بدلاً من "في" أصبح ظاهرة واسعة الانتشار في الحديث وفي الكتابة على السواء. ومن أمثلتها:
يتمركزون بها،
ويعيشون بالخارج،
ويشارك بالمؤتمر،
ووُلد بها ونشأ بها.
وهذه الأمثلة، وأشباهها من حقها أن تأخذ: "في":
يتمركزون فيها،
ويعيشون في الخارج،
ويشارك في المؤتمر،
ووُلد ونشأ فيها.






 
رد مع اقتباس
قديم 17-07-2022, 12:00 AM   رقم المشاركة : 20
معلومات العضو
عوني القرمة
طاقم الإشراف
 
إحصائية العضو






عوني القرمة غير متصل


افتراضي رد: اللغة المحكية في الإعلام العربي





سمعت لتوي مذيعاً في قناة فضائية يقول:
من هو القضاء الذي أصدر هذا الحكم؟
والخطأ الشائع هو في استخدام "من" التي للعاقلين مع غير العاقلين، والكيانات الاعتبارية كالقضاء والدولة ونحوها. يقولون: من هي الدولة التي يرأسها إمبراطور؟، والصحيح أن يقال: ما هي الدولة ...؟






التوقيع

 
رد مع اقتباس
قديم 08-08-2022, 12:39 PM   رقم المشاركة : 21
معلومات العضو
عوني القرمة
طاقم الإشراف
 
إحصائية العضو






عوني القرمة غير متصل


افتراضي رد: اللغة المحكية في الإعلام العربي





كان المذيع في الماضي يعتذر إذا أخطأ في لفظ كلمة أو إعرابها، وكان من لا يعتذر أكمل مستعملاً كلمة "بل" أو ما شابهها، ليفهم المستمع أنه أخطأ، وأتى بعد الاستدراك بـ "بل" بالتصحيح.

أما جيل المذيعين الجدد فإنه حين يدرك أنه أخطأ يلجأ إلى "أو" متبوعة بالكلمة المصحّحة، فيفهم المستمع أنه يقدم خياراً آخر للفظ صحيح نطق به، وكأنه لا فرق بين الخطأ والصواب.






 
رد مع اقتباس
قديم 13-08-2022, 01:01 PM   رقم المشاركة : 22
معلومات العضو
عوني القرمة
طاقم الإشراف
 
إحصائية العضو






عوني القرمة غير متصل


افتراضي رد: اللغة المحكية في الإعلام العربي





ومن أكثر الأخطاء شيوعاً في الإعلام: استخدام الفعل المبني للمجهول، في وجود الفاعل أو ما يقوم مقامه. يقولون: "وقد وُوجهت القوات الروسية بمقاومة شديدة من القوة الأوكرانية المتمركزة في الموقع" وهذا عبث لغوي؛ لأن الفاعل مفهوم صراحة من السياق.
والصح أن يقال: "وقد وُوجهت القوات الروسية بمقاومة شديدة في الموقع" أو يرجع إلى الأصل فيقال: "وقد واجهت القوة الأوكرانية المتمركزة في الموقع القوات الروسية بمقاومة شديدة".









 
رد مع اقتباس
قديم 17-08-2022, 01:27 PM   رقم المشاركة : 23
معلومات العضو
عوني القرمة
طاقم الإشراف
 
إحصائية العضو






عوني القرمة غير متصل


افتراضي رد: اللغة المحكية في الإعلام العربي




لازمة: "يعني" هي آفة أصبحت على أكثر الألسنة. يقحمها المذيعون في كلامهم بدون ضرورة، ومنهم من لا تخلو جملة له منها. ومنهم من يفتتح بها كل جمله. ولعل أهم أسباب استعمالها قلة التخطيط أو التحضير للنص.






 
رد مع اقتباس
قديم 21-08-2022, 01:38 PM   رقم المشاركة : 24
معلومات العضو
عوني القرمة
طاقم الإشراف
 
إحصائية العضو






عوني القرمة غير متصل


افتراضي رد: اللغة المحكية في الإعلام العربي




إستمعت منذ يومين لإعلامي من القلة التي تحاول التمسك بالعربية الفصحى، ويعيب على غيره ارتكاب الأخطاء اللغوية. لكنه سقط سقطة ما ينبغي لمثله أن يقع فيها، قال: "وأصبح الناس يشترون بيوتاً في المنطقة رغم المبالغة في تقدير أسعارها". وغاب عنه أن "بيوت" جمع مؤنث سالم ينصب ويجر بالكسرة، وهذا موضع نصب. نقول في النصب:
رأيْتُ جبالًا راسياتٍ.
أحترمُ النساءَ المكافحاتِ.






 
رد مع اقتباس
إضافة رد

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع تقييم هذا الموضوع
تقييم هذا الموضوع:

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الساعة الآن 06:00 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
جميع المواضيع والردود المنشورة في أقلام لا تعبر إلا عن آراء أصحابها فقط