|
|
منتدى الأدب العالمي والتراجم هنا نتعرض لإبداعات غير العرب في كل فنون الأدب. |
مواقع النشر المفضلة (انشر هذا الموضوع ليصل للملايين خلال ثوان) |
|
أدوات الموضوع | تقييم الموضوع | انواع عرض الموضوع |
11-08-2008, 04:29 PM | رقم المشاركة : 1 | |||
|
على هذه الأرض ما يستحق الحياة-الترجمة البلغارية
Махмуд Даруиш. На тази земя има за какво да се живее. Колебанието на Април Мириса на хляба в зори, мнението на една жена за мъжете, записите на Изхилюс. Начало на любовта са кълновете на тревите изпод камъка и майките, извили хоро, и страха на войските от спомените им. На Тази земя има за какво да се живее. В края на септември една жена навършва четиридесет години с цялата си свежест. Един слънчев часовник в затвора. Един облак закичил цяло ято от войници с виковете на народа, за онези, които се качват усмихнати към своята смърт. На Тази земя, кралицата на земите, Майка на началото И майка на края. Казваше се Палестина. И още се казва Палестина. على هذه الأرض ما يستحق الحياة للشاعر الكبير محمود رويش ترجمة: د.عبدالرحمن أقرع على هذه الارض ما يستحق الحياة تردد ابريل رائحة الخبز في الفجر آراء امراة في الرجال كتابات اسخيليوس اول الحب عشب على حجر امهات تقفن على خيط ناي وخوف الغزاة من الذكريات على هذه الارض ما يستحق الحياة نهاية ايلول سيدة تدخل الاربعين بكامل مشمشها ساعة الشمس في السجن غيم يقلد سربا من الكائنات هتافات شعب لمن يصعدون الى حتفهم باسمين وخوف الطغاة من الاغنيات على هذه الارض ما يستحق الحياة على هذه الارض سيدة الارض ام البدايات ام النهايات كانت تسمى فلسطين صارت تسمى فلسطين |
|||
12-08-2008, 02:53 AM | رقم المشاركة : 2 | |||
|
مشاركة: على هذه الأرض ما يستحق الحياة-الترجمة البلغارية
هذا الشعر هو الذي يجعل الرعشة تعتريك ، وتجعلك تستشعر الخلود. |
|||
12-08-2008, 02:59 AM | رقم المشاركة : 3 | |||
|
مشاركة: على هذه الأرض ما يستحق الحياة-الترجمة البلغارية
Начало на любовта са кълновете на тревите изпод камъка и майките, извили хоро, и страха на войските от спомените им. Вероятно "на войниците"... Замисли ме и ми стана страшно...И като си помисля на колко милиони, милиарди хора по този свят животът им минава само в ужас... Поздрав, че ме докосна до поезията на този автор. Аз понякога влизам в сайта ти и чета. اول الحب عشب على حجر امهات تقفن على خيط ناي وخوف الغزاة من الذكريات فكرت..واعتراني الذهول ..لا سيما حين فكرت كم من الملايين بل المليارات من البشر على هذه الأرض تمضي حياتهم فقط في الخوف. . أشكرك إذا قربت لي شعر هذا الشاعر فلامسني. (شاعرة بلغارية) |
|||
19-05-2019, 03:59 AM | رقم المشاركة : 4 | |||||
|
رد: على هذه الأرض ما يستحق الحياة-الترجمة البلغارية
ترجمة رائعة لقصيدة مميزة
|
|||||
أدوات الموضوع | |
انواع عرض الموضوع | تقييم هذا الموضوع |
|
|