|
|
منتدى الأدب العالمي والتراجم هنا نتعرض لإبداعات غير العرب في كل فنون الأدب. |
مواقع النشر المفضلة (انشر هذا الموضوع ليصل للملايين خلال ثوان) |
|
أدوات الموضوع | تقييم الموضوع | انواع عرض الموضوع |
16-05-2007, 07:09 PM | رقم المشاركة : 1 | |||
|
كفاك َ دمعاً ونحيب / جون كيتس Shed no Tear
كفاك ََ دمعا ً ونحيب ! ترجمة حسن حجازى الشاعر الإنجليزى الكبير : ( جون كيتس 1795-1821م ) كفاك َ دمعاً ونحيب ْ بالله يكفى فالوردُ سيزهرُ فى العام القادم ْ إن كنت َ تدرى كفاك َ بكاء ً وعويل ْ بالله يكفى فالبراعم ُ الصغيرة ُُ نائمة ٌ فى قلبِ الجذرِ الفضى تحلم ُ بربيع ٍ وردى جفف دموعك جففها لأنى تعلمت ُ فى الجنة شدوَ نغمى الشجى الذى يخفف ُ حزنَ الإنسان كفاك َ دموعا ً ونحيب بالله يكفى ! أنظر هناك َ ترانى على الغصن ِ الأبيض على الغصن ِ الأحمر أنظر أعلى لترانى على الفرع ِ المثمر تتراقصُ ألحانى منظومة من سحرِ بيانى تخفف ُ حزنَ الإنسان ْ كفاك َ دمعا ً ونحيب بالله يكفى فالوردُ سيزهرُ فى العام ِ القادم إن كنت َ تدرى احلق ُ بعيداً بعيد ْ وداعاً وداع ْ أتوارى فى السحبِ الزرقاء وداعاً وداعْ ! النص الأصلى : Shed No Tear John Keats (1795-1821) Shed No Tea- oh, shed no tear ! The flower will bloom another year ; Weep no more – oh , weep no more ! Young buds sleep in the root's white core . Dry your eyes – oh , dry your eyes ! For I was taught in Paradise- To ease my breast of melodies- Shed no tear . Overhead, look overhead 'Mong the blossoms white and red Look up , look up –I flutter now On this flush pomegranate bough. See me - tis this silvery bill. Ever cures the good man' s ill Shed No Tea- oh, shed no tear ! The flower will bloom another year ; Adieu , adieu – I fly , adieu , I vanish in the heavens 'blue . Adieu , adieu ! |
|||
17-05-2007, 04:57 PM | رقم المشاركة : 2 | |||
|
مشاركة: كفاك َ دمعاً ونحيب / جون كيتس Shed no Tear
الأخ حسن |
|||
18-05-2007, 07:54 PM | رقم المشاركة : 3 | ||||
|
مشاركة: كفاك َ دمعاً ونحيب / جون كيتس Shed no Tear
اقتباس:
خالص مودتى وتقديرى أخوك حسن حجازى |
||||
|
|