|
|
منتدى الأدب العالمي والتراجم هنا نتعرض لإبداعات غير العرب في كل فنون الأدب. |
مواقع النشر المفضلة (انشر هذا الموضوع ليصل للملايين خلال ثوان) |
|
أدوات الموضوع | تقييم الموضوع | انواع عرض الموضوع |
19-12-2010, 03:08 PM | رقم المشاركة : 1 | |||
|
أتسلق / إيمي لويل - ترجمة نزار سرطاوي
أتسلق إيمي لويل ترجمة نزار سرطاوي عالياً فوق شجرة تفاح أمضي متسلقةً، والسماء فوقي، والأرض تحتي. كل غصن هو درجة من سلم رائع يفضي بي إلى بلدة أراها تلمع هناك في الأعالي. أتسلق، وأتسلق، أعلى فأعلى، الأغصان تتمايل وأرى طرفاً مستدقاً، وميضَ برج، بريقَ قبّة، جميعها تتلألأ وتلمع، مثل زبد البحر الابيض. أمضي وامضي، من غصن إلى غصن، الأوراق سميكة، لكني أشق طريقي؛ كنت من قبلُ اضطر دائما للتوقف، لكنني اليوم واثقة من أنني سوف أصل إلى القمة. اليوم نحو نهاية سلم رائع، حيث هذه القمم المتألقة تلمع في الهواء! أتسلق، وأتسلق، أمضي إلى أعلى، والسماء فوقي دانيةٌ، والأرض تحتي نائيةٌ. Climbing Amy Lowell High up in the apple tree climbing I go, With the sky above me, the earth below. Each branch is the step of a wonderful stair Which leads to the town I see shining up there. Climbing, climbing, higher and higher, The branches blow and I see a spire, The gleam of a turret, the glint of a dome, All sparkling and bright, like white sea foam. On and on, from bough to bough, The leaves are thick, but I push my way through; Before, I have always had to stop, But to-day I am sure I shall reach the top. Today to the end of the marvelous stair, Where those glittering pinnacles flash in the air! Climbing, climbing, higher I go, With the sky close above me, the earth far below. |
|||
11-01-2011, 02:46 AM | رقم المشاركة : 2 | |||
|
رد: أتسلق / إيمي لويل - ترجمة نزار سرطاوي
اليوم نحو نهاية سلم رائع، |
|||
10-01-2012, 01:52 PM | رقم المشاركة : 3 | |||||
|
رد: أتسلق / إيمي لويل - ترجمة نزار سرطاوي
|
|||||
|
|