الزائر الكريم: يبدو أنك غير مسجل لدينا، لذا ندعوك للانضمام إلى أسرتنا الكبيرة عبر التسجيل باسمك الثنائي الحقيقي حتى نتمكن من تفعيل عضويتك.

منتديات  

نحن مع غزة
روابط مفيدة
استرجاع كلمة المرور | طلب عضوية | التشكيل الإداري | النظام الداخلي 

العودة   منتديات مجلة أقلام > منتديات اللغة العربية والآداب الإنسانية > منتدى الأدب العالمي والتراجم

منتدى الأدب العالمي والتراجم هنا نتعرض لإبداعات غير العرب في كل فنون الأدب.

إضافة رد

مواقع النشر المفضلة (انشر هذا الموضوع ليصل للملايين خلال ثوان)
 
أدوات الموضوع تقييم الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 30-12-2025, 04:36 PM   رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
نورالدين بليغ
أقلامي
 
إحصائية العضو







نورالدين بليغ متصل الآن


افتراضي 🌙 The Ephemeral and the Quest for the Seal: Faith Facing the Profane Celebration 🕌

The Ephemeral and the Quest for the Seal: Faith Facing the Profane Celebration


I. The Night that Slips and the Call of the Other Shore:

The night draws near, the year is reaching its end,

Like an old parchment, its time for us is vain.

It falls from the wall, a yellow, defeated sheet,

When the new year arises, in its perfect, naked feat.

It shines with a glitter borrowed from the town,

A false promise of enchanted, joyful renown.

(The bells that ring are not a beautiful chant,

But the echo of a people foreign to our camp.)

We are elsewhere, far from the river in its fury,

Where the sky of faith is wounded by a doubt's injury.

The fireworks, flashes of questions posed:

Must the Muslim follow where these passions have enclose

Is agreement courtesy, or a rupture of the soul

Must we put on this night that is not our law’s goal

II. The Sage and the Wall of Pure Truth:

From his serene niche, the sage brings us light,

His voice is not anger, but a gentle sight.

He says: My child, faith is not a dungeon deep,

It is the soul's map and the path it must keep.

(These worldly festivals are not our Qibla’s direction.)

To participate is not a simple trade's exchange,

But to imitate the other, their standard to range,

This desire to be like is a wayward, bastard shoot

That grows in the heart, a fertile and dear root.

Do you not have the Eid that offers your clarity

Do you not have the Adha for your loyalty

This dazzling splendor, a veil of cold crystal,

Separates our spirit from its only true law overall.

(The Prophet did not await the coming new year,

But made of the Hijra a sanctified dawn to revere.)

III. The Inner Child and Active Solitude:

Alas! the soul is a child, it loves all that gleams,

Drawn to the wild ball where the world brightly streams.

Towards the false current of an illusory friendship's sway.

(O pain of seeing oneself, sad and without victory’s display)

Outside the luminous circle where humanity wallows,

Witness to a joy that is not its own, that it follows.

Bearing the hot coal of an exile freely chosen.

But reason arises, and this doubt is clearly chiseled:

It is the awakening of Monotheism, a proud cactus flower,

Not flight from the world, but an anchor upon the earth's power.

The calendar of others, by another's hand is spun,

It is their sacred time when our own time is run.

For us, it is a red light on the long road we roam,

An ephemeral sign we suddenly do not welcome home.

IV. The Epilogue and the Unshakable Anchor:

The false lights fade within the watchful heart’s keep,

But the dawn of faith remains, shining deep.

(For us, every day is a feast where the heart is pure,

As long as it is tied to the Sky that will always endure).

Let us firmly close the doors to the slippery temptations,

Let us build this inner bridge with powerful foundations,

Isolate our soul from the velvet of the din,

Listen: "Whoever imitates..." the pledge to win.

It is not to banish joy, but to guard the core's treasure,

The immortal essence where hearts answer in full measure.

May the Year come in peace, beneath a sky appeased,

We are islets of faith in the ocean distressed.

We do not seek the flash that fades in the wind’s might,

But remain in the living Sun of Allah’s Light.

#NOUR_EDDINE_BALIGH#

الترجمة إلى الفرنسية:

L'phémère et la Quête du Sceau : La Foi Face à la Fête Profane

I. La Nuit qui Glisse et l'Appel de l'Autre Rive:

La nuit s’approche, l'année touche à sa fin,

Comme un vieux parchemin, son temps nous est vain.

Elle tombe du mur, feuille jaune et défaite,

Quand l'an nouveau surgit, dans sa nue parfaite.

Il brille d'un éclat par la ville emprunté,

D'une fausse promesse de joie enchantée.

(Les cloches qui sonnent ne sont point un beau chant,

Mais l'écho d'un peuple étranger à notre camp.)

Nous sommes ailleurs, loin du fleuve en furie,

Où le ciel de la foi par un doute est meurtri.

Les feux d'artifice, éclairs de questions :

Le musulman doit-il suivre ces passions

L'accord est-il courtoisie, ou rupture de soi

Faut-il revêtir cette nuit qui n'est pas loi

II. Le Sage et le Mur de la Vérité Pure:

De son niche sereine, le sage nous éclaire,

Sa voix n'est point colère, mais douce lumière.

Il dit : Mon enfant, la foi n'est pas un cachot,

C'est la carte de l'âme et son chemin d'en haut.

(Ces fêtes du monde ne sont pas notre Quibla.)

Participer, ce n'est pas un simple troc,

Mais imiter l'autre, prendre son étendard,

Ce désir d'être comme est un rameau bâtard

Qui croît dans le cœur, terre fertile et chère.

N'as-tu pas l'Aïd qui t'offre ta clarté

N'as-tu pas l'Adha pour ta loyauté

Ce faste éblouissant, voile de cristal froid,

Sépare notre esprit de sa vraie seule loi.

(Le Prophète n'attendit point la nouvelle année,

Mais fit de l'Hégire une aube sanctifiée.)

III. L'Enfant Intérieur et la Solitude Active:

Hélas ! l'âme est enfant, aime tout ce qui luit,

Attirée au bal fou où le monde suit.

Vers le faux courant d'une amitié illusoire.

(أ” douleur de se voir, triste et sans victoire)

Hors du cercle lumineux où l'humain se vautre,

Témoin de la joie qui n'est point la sienne autre.

Portant le charbon ardent d'un exil choisi.

Mais la raison s'élève, et ce doute est ciselé :

C'est l'éveil d'un Unicisme, fleur de cactus fière,

Non point fuite du monde, mais ancre sur la terre.

Le calendrier d'autrui, d'un autre est tissé,

C'est leur temps sacré quand le nôtre est passé.

Pour nous, c'est un feu rouge sur le long chemin,

Un signe éphémère qu'on ne suit point, soudain.

IV. L'أ‰pilogue et l'Ancre Inébranlable:

Les fausses lumières s'éteignent au cœur veillant,

Mais l'aube de la foi demeure, étincelant.

(Pour nous, chaque jour est fête où le cœur est pur,

Tant qu'il est rattaché au Ciel qui toujours dure).

Fermons bien les portes aux tentations glissantes,

Bâtissons ce pont intérieur aux liens puissants,

Isolons notre âme du velours du tapage,

أ‰coutons : "Qui imite..." pour sauver le gage.

Ce n'est pas bannir la joie, mais garder le fond,

L'essence immortelle où les cœurs se répondent.

Que l'An vienne en paix, sous un ciel apaisé,

Nous sommes îlots de foi dans l'océan brisé.

Nous ne cherchons pas l'éclair qui s'éteint au vent,

Mais demeurons dans le Soleil d'Allah vivant.

#NOUR_EDDINE_BALIGH#

الترجمة إلى العربية:

#بين حُرمة الضوء وشكوى اليقين: موقف الإسلام من احتفالات رأس العام#

-الليلة الغاربة

تَدْنو.. تَدْنو.. سَنَةٌ تُطْوَى كـصحيفةٍ عتيقةٍ،

تَسْقُطُ عن جدارِ الزمنِ مثلَ ورقةِ تقويمٍ صفراءَ مُتْعَبة،

خلفَها يقف عامٌ جديدٌ عارٍ،

يَتَّشِحُ بـبريقٍ مُسْتَعار من أضواءِ المدينةِ الصاخبة،

التي تَعِدُ الناسَ بـالفرحِ... المُلْتبِس.

(هنا صوتُ الأجراسِ ليس لحناً يُطربُ الروح،

بل رَجْعُ صدى لقومٍ لا نَعْرِفُهم.)

نحنُ هنا، على الضفةِ الأخرى من نهرِ الاحتفالِ الجارفِ،

نُراقبُ الألعابَ النارية التي ترسمُ في سماءِ الإيمانِ

استفهاماً مُلتهباً،

هل يَجوزُ للمُسلِمِ أنْ يَلْبسَ رداءَ ليلةٍ ليستْ ليلته؟

هل المُوافَقةُ هنا مُجاملةٌ، أم شَطْحَةٌ في الهُوِيَّة؟

-صوتُ الفَاصِل (الموقف الشرعي)

يُطِلُّ الفقيهُ من مِحْرابِ اليقينِ الدافئ،

بصوتٍ ليسَ غاضباً، بلْ حَنوناً كَومْضِ الحقِّ الساطع،

يقول: يا ولدي، إنَّ الدَّينَ أُسُسٌ،

ليسَ سِجناً، بلْ هو خارطةٌ للمَجَرَّةِ الروحية.

(وهذهِ الأعيادُ ليستْ قِبْلَتَنا.)

يُشيرُ: إنَّ المُشاركةَ ليستْ "تَبَادُلَ هدايا" عابراً،

بلْ هي اقتفاءٌ لِأثرٍ، استعارةٌ لِهُوِيَّةٍ ليستْ هُوِيَّتَك.

التَّشَبُّهُ غُصْنٌ خَفيٌّ يَنْمُو في تُرْبةِ القَلبِ الخافِق،

ثم يُطرحُ السؤالُ الأزلي:

أَلَمْ يَكْفِكَ "عِيدُ الفِطْرِ" نَقَاءً؟

أَلَمْ يَكْفِكَ "الأَضْحَى" تَضْحِيَةً ووَلاءً؟

هذا السَّنَا البرَّاقُ (التوهج الكوني) هو حِجابٌ زُجَاجِيٌّ

يفصلُ الوِجْدَان عنْ تاريخِهِ الحقيقي:

(مُحَمَّدٌ(ص) لَمْ يَقِفْ عندَ عَتَبَةِ "السَّنَةِ")

بلْ جَعَلَ الهِجْرَةَ فاصِلاً مُضِيئاً،

مِيلاداً آخَرَ للعَالَمِ في معنى الزَّمن.

-مَجازُ الانجراف (الهمس الداخلي)

لكنَّ النَّفسَ طِفْلٌ يَهْوى البَرِيق،

تَجْتَذِبُها شَهْوَةُ الانْتِماءِ إلى "الجمعِ الراقص"،

إلى التيارِ العالمي المُتَدَفِّقِ بـوَهْمِ الألفة.

(يا لَهَا منْ مُفارَقَةٍ مُؤْلِمَة):

أنْ يَرى المُسْلِمُ نَفْسَهُ خارجَ الدَّائِرَةِ المُضاءة،

وكأنَّهُ شَاهِدٌ مُحايدٌ على فَرَحِ البَشَرِيَّة،

يَحْملُ بينَ ضُلُوعِهِ جَمْرَةَ الغُرْبَةِ الإيجابية.

هنا يَتَدَخَّلُ العقلُ ليَزْرَعَ:

إنَّهُ وَعْيُ التَّفَرُّدِ الذي يُزْهِرُ كزهرةِ صبار،

ليسَ عُزْلَةً سلبيةً، بلْ تَجْذِيراً للهُوِيَّةِ الثابتة.

العامُ المِيلادِيُّ خَيْطٌ زَمَنِيٌّ يَنسِجُهُ الآخرون

على نَوْلِ عَقيدَتِهم،

فَتْرةٌ مُقَدَّسَةٌ لَهُمْ،

وعندنا مجرَّد إشارةِ مرورٍ في رحلةٍ،

عَبْرَةٌ زَائِلَةٌ لا تُعبَد.

-خاتمةُ اليَقَظة (التأمل)

تَنْطَفئُ الأضواءُ المُزَيَّفَةُ في قُلُوبِ اليقظين،

ويَبْقَى الفَجْرُ الوَاحِدُ الذي لا يَغِيب.

(نَحْنُ أُمَّةٌ لِكُلِّ يَوْمٍ عِيدٌ،

ما دَامَ القَلْبُ مُتَّصِلاً بـالسَّمَاءِ الباقية).

يَجِبُ أنْ نُحْكِمَ "سَدَّ الذَّرَائِعِ" في النَّفس،

نُقِيمُ جِسْراً منْ "الوِلايَةِ الإيْمَانِيَّة"،

نَعْزِلُ الوِجْدَانَ عنْ الضَّجِيجِ المُخْمَلِيّ،

نُصْغي لِقَوْلِ الرَّسُولِ: "مَنْ تَشَبَّهَ..."

هو ليسَ مَنْعاً للفرحِ الأصيل،

بلْ صِيَانَةٌ لِلْأَصْلِ النقي.

فَلْيُقْبِلِ العامُ بسلام،

ونحنُ في عَقِيدَتِنا جُزُرٌ ثابتةٌ في بَحْرِ الزَّمَنِ الهائجِ،

لا نَبْحَثُ عَنْ "ضَوْءٍ مُؤَقَّتٍ" يَنطَفئُ

بلْ نَسْكُنُ في شَمْسِ الحَقِّ الدَّائِمَةِ التي لا تبرح.

#نور_الدين_بليغ#






 
رد مع اقتباس
إضافة رد


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الساعة الآن 10:26 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
جميع المواضيع والردود المنشورة في أقلام لا تعبر إلا عن آراء أصحابها فقط