الزائر الكريم: يبدو أنك غير مسجل لدينا، لذا ندعوك للانضمام إلى أسرتنا الكبيرة عبر التسجيل باسمك الثنائي الحقيقي حتى نتمكن من تفعيل عضويتك.

منتديات  

نحن مع غزة
روابط مفيدة
استرجاع كلمة المرور | طلب عضوية | التشكيل الإداري | النظام الداخلي 

 

العودة   منتديات مجلة أقلام > منتديات اللغة العربية والآداب الإنسانية > منتدى الأدب العالمي والتراجم

منتدى الأدب العالمي والتراجم هنا نتعرض لإبداعات غير العرب في كل فنون الأدب.

إضافة رد

مواقع النشر المفضلة (انشر هذا الموضوع ليصل للملايين خلال ثوان)
 
أدوات الموضوع تقييم الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 07-06-2014, 11:34 PM   رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
أحلام المصري
أقلامي
 
إحصائية العضو







أحلام المصري غير متصل

Bookmark and Share


افتراضي ترجمة إلى الانكليزية لقصيدة ((و لو بحرف واحد...!))

ترجمة إلى الانكليزية لقصيدة ((و لو بحرف واحد...!))
للشاعرة أحلام المصري
ترجمها عادل صالح الزبيدي

Ahlam Al-Mesri

Even If It Were One Letter

Translated by Adil Saleh Azzubeidi

One letter and the fire poem is complete;
It lives under my skin;
The rain does not put you out;
Let me finish the poem;
Do not burn me out at the door of waiting.

I fear the strange face
Of that which comes from the woods of words,
His harsh countenance;
Take the garment of wisdom off me;
Cover me with a rose
That tells me the secrets,

Penetrate the soul
So deep that the letter may return washed up
In the river of fire
To dwell in the edges of my poem

As the last area
So that I may breathe in your arms
And life articulate in me,

Even if it were one letter.

د. عادل صالح الزبيدي



و لو بحرف واحد...!

حرفٌ واحد و تكتمل قصيدة النار
تحت جلدي ساكنٌ
لا يطفئك المطر
دعني أكمل القصيدة
لا تحرقني على باب الانتظار

الآتي من غابة الكلمات
أخافُ وجهه الغريب
ملامحه القاسية
اِنزع عني ثوب الحكمة
غطِّني بوردة
تحكي ليَ الأسرار

تُوغِل في الروح
حتى يعود الحرف مغتسلا في نهر الحريق
يسكن أطراف قصيدتي

كآخر مساحة
لأشهقَ بين يديك
و تنطق فيّ الحياة

و لو بحرف واحد…!



أحلام المصري












 
رد مع اقتباس
قديم 09-06-2014, 01:42 PM   رقم المشاركة : 2
معلومات العضو
فاطِمة أحمد
طاقم الإشراف
 
الصورة الرمزية فاطِمة أحمد
 

 

 
إحصائية العضو







فاطِمة أحمد غير متصل

Bookmark and Share


افتراضي رد: ترجمة إلى الانكليزية لقصيدة ((و لو بحرف واحد...!))

شكرا لهذه الإضافة أحلام ، لذائقتك ولحرفك
وشكرا لجهد د. عادل صالح الزبيدي
تحياتي لك.







 
رد مع اقتباس
قديم 26-02-2022, 12:13 PM   رقم المشاركة : 3
معلومات العضو
أحلام المصري
أقلامي
 
إحصائية العضو







أحلام المصري غير متصل

Bookmark and Share


افتراضي رد: ترجمة إلى الانكليزية لقصيدة ((و لو بحرف واحد...!))

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فاطِمة أحمد مشاهدة المشاركة
شكرا لهذه الإضافة أحلام ، لذائقتك ولحرفك
وشكرا لجهد د. عادل صالح الزبيدي
تحياتي لك.
شكرا لك الراقية فاطمة
على ضوئك الجميل هنا،
رغم الغياب،
لا بد يوما من عودة

فشكرا لروحك النبيلة

محبتي والورد






التوقيع

......

 
رد مع اقتباس
قديم 26-02-2022, 12:14 PM   رقم المشاركة : 4
معلومات العضو
أحلام المصري
أقلامي
 
إحصائية العضو







أحلام المصري غير متصل

Bookmark and Share


افتراضي رد: ترجمة إلى الانكليزية لقصيدة ((و لو بحرف واحد...!))

طبعا أتقدم بأسمى آيات الشكر للقدير د/ عادل الزبيدي أينما كان
من هنا،
من نافذة منتديات مجلة أقلام
وأتمنى له الخير دوما
وأكرر امتناني







التوقيع

......

 
رد مع اقتباس
قديم 17-04-2022, 08:29 PM   رقم المشاركة : 5
معلومات العضو
روان علاء
أقلامي
 
إحصائية العضو







روان علاء غير متصل

Bookmark and Share


افتراضي رد: ترجمة إلى الانكليزية لقصيدة ((و لو بحرف واحد...!))

شكرا لك وجعلة الله في ميزان حسناتك







 
رد مع اقتباس
إضافة رد

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع تقييم هذا الموضوع
تقييم هذا الموضوع:

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

 

اشترك في مجموعة أقلام البريدية
البريد الإلكتروني:
الساعة الآن 07:52 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd.
جميع المواضيع والردود المنشورة في أقلام لا تعبر إلا عن آراء أصحابها فقط