منتديات مجلة أقلام - عرض مشاركة واحدة - شكر اخي القاص المتالق سيدي حسن لشهب على ترجمة نصي "براءة
عرض مشاركة واحدة
قديم 14-10-2020, 02:04 PM   رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
عبدالرحيم التدلاوي
طاقم الإشراف
 
الصورة الرمزية عبدالرحيم التدلاوي
 

 

 
إحصائية العضو







عبدالرحيم التدلاوي متصل الآن


افتراضي شكر اخي القاص المتالق سيدي حسن لشهب على ترجمة نصي "براءة

براءة

نظر الطفل حواليه مندهشا، وقال:
أبي! لم سماؤنا رصاصية، وأرضنا غبار أحمر؟
أطرق الأب مليا، ثم قال:
لنفرض أننا وضعنا مائدة كبيرة بساحة عمومية تشتمل على ألوان من شهي الطعام، ماذا سيحصل؟
سيتداعى عليها الجوعى من كل الجهات.
سمعا صافرة الإنذار، فنزلا إلى القبو في انتظار فسحة جديدة.
**


Innocence.
le petit garçon regardait autour de lui, interloqué
il dit :

Papa, pourquoi notre ciel est d'un gris de plomb et notre terre n'est que de la poussière rouge.

Le père hocha la tête et répliqua:

Imagine une table immense posée dans une place publique pleine de mets et de plats succulents . qu'arrivera- t-il ?

Elle sera prise d'assaut de tous les côtés , par tous les affamés .

La sonnette d'alarme retentit, ensemble ils dégringolent vers la cave dans l'attente d'un nouveau moment de répit.

Abderrahim tadlaoui

Traduit par Hassan Lechheb








التوقيع

حسن_العلوي سابقا

 
رد مع اقتباس