منتديات مجلة أقلام - المبدع جمال يترجم قصتي "ورك" إلى الفرنسية مشكورا
منتديات مجلة أقلام

منتديات مجلة أقلام (http://montada.aklaam.net/index.php)
-   منتدى الأدب العالمي والتراجم (http://montada.aklaam.net/forumdisplay.php?f=40)
-   -   المبدع جمال يترجم قصتي "ورك" إلى الفرنسية مشكورا (http://montada.aklaam.net/showthread.php?t=71794)

عبدالرحيم التدلاوي 11-10-2023 01:47 PM

المبدع جمال يترجم قصتي "ورك" إلى الفرنسية مشكورا
 
ويستمر دفق المحبة بترجمة جديدة لقصتي" ورك" من طرف أخي البهي سيدي جمال، فله مني الشكر الجزيل والتقدير والامتنان.
**
ورك
*
توجهت بعزم إلى صاحبة الجينز وهي تسير مختالة ، تتميال بكشحها، تثني عطفها فتهتز القلوب، قلت في نفسي: البضاعة الزائفة إساءة لنزاهة السوق، وكنت قد شاهدت فيديو لفاتنة تتجول في الأسواق لا تلبس سوى وهم سروال، ولم يلحظ أحد الفخ اللذيذ، أمسكت بردفيها العظيمين بقوة لأتأكد، استدارت نحوي باسمة، وقالت لي وقد رأت دهشتي لما التصق الكفان: أعد لي ردفي لما تشبع نهم فضولك الراهب، وواصلت سيرها على أنغام خسارتي.
**
ترجمة المبدع garougar Jama
Hanche
je me suis rendu résolu vers la femme en jeans qui marche au pas majestueux, balançant ses hanches , révélant sa compassion qui frissonna les cœurs ,je me suis dit :une fausse marchandise est une atteinte à l'honnêteté du marché , alors que j'avais visionné un vidéo d'une femme ravissante , presque nue errant dans les marchés , personne ne se rendait compte du délicieux piège , j'ai attrapé avec véhémence ses grosses fessiers pour m'en assurer,elle se vira vers moi souriante et me dit, et ayant vu ma surprise lorsque les paumes les collent : rendez-moi mes fessiers quand la frénésie aurait satisfait votre curiosité de moine ,et elle continua sa marche aux mélodies de ma défaite.


الساعة الآن 08:08 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
جميع المواضيع والردود المنشورة في أقلام لا تعبر إلا عن آراء أصحابها فقط